| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.15 - 05 Oct 2007 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < |
Halba/Alba Family |
| > > |
Halba/Alba Family (pronounced Aalba) |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.14 - 30 Sep 2007 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < |
Alba/Halba Family |
| > > |
Halba/Alba Family |
| Changed: | |
| < < | ALBA/HALBA is a very old Polish name, which originated some 800 years ago. Meaning: helmet. |
| > > | HALBA/ALBA is a very old Polish name, which originated some 800 years ago. Meaning: helmet. |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.13 - 30 Jul 2007 - PaulKlemick) |
| Added: | |
| > > | Editorials |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.12 - 18 Jul 2006 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < | On the 1st of February 1938, Joseph died at his residence in Milton, aged 74 years of age & Theresa died at Balclutha Hospital on the 4th of December 1939 aged 76 years. They are both buried at the Fairfax Cemetery, Milton. |
| > > | On the 1st of February 1938, Joseph died at his residence in Milton, aged 74 years of age & Theresa died at Balclutha Hospital on the 4th of December 1939 aged 76 years. They are both buried at the Fairfax Cemetery, Milton. Grave |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.11 - 28 Jun 2006 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < | Johan Halba died on the 19th of May 1914 aged 81 & Bridget Johanna Halba, who preferred to live almost in isolation, died on the 7th of December 1920 aged 87 at her son's home at Circle Hill. They are both buried at the Waihola Cemetery. |
| > > | Johan Halba died on the 19th of May 1914 aged 81 & Bridget Johanna Halba, who preferred to live almost in isolation, died on the 7th of December 1920 aged 87 at her son's home at Circle Hill. They are both buried at the Waihola Cemetery. Grave |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.10 - 17 May 2006 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < | They collected the necessary birth documentation, a requirement of passage, which they acquired from the various Parishes. The last document was acquired on the 25th of June 1872, just one month before departure. Johan & Brigitta left the village of Labuhnken (Trczinsk) along with their nephew Joseph to Hamburg, via Gdansk, where they set aboard the ship "Palmerston" on the 29th of July 1872 & arriving in Dunedin, Otago, New Zealand on the 6th of December 1872. The family aboard ship were Johan 39, Johanna 30 & Jozef 9. |
| > > |
|
| Changed: | |
| < < | They set for Greytown (Allanton) with fellow countrymen to work on the southern railway line. By mid January 1873 they were living in Waihola where Johan purchased their property in 1874. Here he built his family a small but abiding wattle and daub building (still standing). It had a mud floor, no windows, one door & measured 4 x 2.5m in size and was about 3m high at the peak. Brigitta brought out with her from Poland a brass pestle and mortar, which has been handed down in the family. |
| > > | They set for Greytown (Allanton) with fellow countrymen to work on the southern railway line. By mid January 1873 they were living in Waihola where Johan purchased their property in 1874. Here he built his family a small but abiding sod brick hutt (still standing). It had a mud floor, no windows, one door & measured 4 x 2.5m in size and was about 3m high at the peak. Brigitta brought out with her from Poland a brass pestle and mortar, which has been handed down in the family. |
| Deleted: | |
| < < |
Photo kindly provided by 'History of the Polish Settlers in New Zealand' pg 80-81 |
| Changed: | |
| < < | At this time Joseph Anis was known as (Joseph Valentin Halba). In 1875 at the age of 12 years he commenced work with the New Zealand Railways and was placed with his father learning plate-laying. |
| > > |
Photo kindly provided by 'History of the Polish Settlers in New Zealand' pg 80-81 |
| Changed: | |
| < < |
Photo kindly provided by Alan Halba. |
| > > |
|
| Changed: | |
| < < |
Photo kindly provided by Alan Halba.
Brigitta & Johann Halba ouside their second home in Waihola. The Prussian Regimental Banner is flown on the left of the photo.
|
| > > |
Photo kindly provided by Alan Halba. |
| Changed: | |
| < < | On the 30th of December 1891, aged 28, Joseph married Theresa Augusta Barra at the residence of his parents in Waihola. They had a family of six children being; John (1893), Rosalie Theresa (1895), John Peter (1901), Theresa Josephine (1902), Joseph Francis (1906), & Lenora Briget (1907). It is believed the family lived in the Waihola district in the early years of their marriage living in a cottage on leased property just south of Waihola since 1901 to 1903. From here they moved to Taihape where Joseph worked as a section foreman on the railways and stayed for about five years. |
| > > |
|
| Added: | |
| > > |
Photo kindly provided by Alan Halba. |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.9 - 27 May 2005 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < | BRZOSKOWSKI (Pol) brzoza. Meaning: birch tree, seen in many habitation names. |
| > > | BRZOSKOWSKI (Pol) brzoza. Meaning: birch tree, also seen in many habitation names. |
| Changed: | |
| < < | Johann Carl Halba (1834-1914), the son of Jacob Alba & Anna Gendzierska married (1859 Liebschau) Brigitta Brzoskowska (1839-1920), the daughter of Joseph Brzoskowski & Helena Ossowska. During the Franco-Prussian War (1870-1871) at about 36 years of age, Johann was conscripted into the army. He was later known to fly the Prussian Regimental Banner once a year whilst living in New Zealand and was presented with the Regimental Emblem as a tribute indicating that he fought with distinction & courage. Johan in Poland was a farm labourer & Brigitta was reputed to be a governess, which indicated a reasonable education. |
| > > | Johann Carl Halba (1834-1914), the son of Jacob Alba & Anna Gendzierska married (1859 Liebschau) Brigitta Brzoskowska (1839-1920), the daughter of Joseph Brzoskowski & Helena Ossowska. During the Franco-Prussian War (1870-1871) at about 36 years of age, Johann was conscripted into the army. He was later known to fly the Prussian Regimental Banner once a year whilst living in New Zealand and was presented with the Regimental Emblem as a tribute indicating that he fought with distinction & courage. Johan in Poland worked as a farm labourer & Brigitta was reputed to be a governess, which indicated a reasonable education. |
| Changed: | |
| < < | They collected the family certificates of birth, a requirement of passage from the various Parishes, the last collected on the 25th of June 1872, one month before departure. Johan & Brigitta left the village of Labuhnken (Trczinsk) along with Joseph to Hamburg, via Gdansk, where they set aboard the ship "Palmerston" on the 29th of July 1872 & arriving in Dunedin, Otago, New Zealand on the 6th of December 1872. The family aboard ship were Johan 39, Johanna 30 & Jozef 9. |
| > > | They collected the necessary birth documentation, a requirement of passage, which they acquired from the various Parishes. The last document was acquired on the 25th of June 1872, just one month before departure. Johan & Brigitta left the village of Labuhnken (Trczinsk) along with their nephew Joseph to Hamburg, via Gdansk, where they set aboard the ship "Palmerston" on the 29th of July 1872 & arriving in Dunedin, Otago, New Zealand on the 6th of December 1872. The family aboard ship were Johan 39, Johanna 30 & Jozef 9. |
| Changed: | |
| < < | After railway work, it is believed Johan Halba is said to have taken a horse and sledge into the hills behind Waihola and cut manuka to sell or barter with. He was also listed as a labourer and tried his hand at farming. In the 1882 Freeholders Johan is listed as owning 21 acres to the value of £150 in the town of Waihola & was naturalised on the 10th of October 1893 as a farmer residing in Waihola. Brigitta (Johanna as she was more commonly known in New Zealand) was regarded as having a very frugal streak to her nature but leading the pioneer ladies usual hard life. The following is correspondence from Poland from Peter Brzoskowski (nephew), to his Aunt and Uncle Johan & Brigitta on the 8th of December 1894. |
| > > | After the railway work, it is believed Johan Halba is said to have taken a horse and sledge into the hills behind Waihola and cut manuka to sell or barter with. He was also listed as a labourer and tried his hand at farming. In the 1882 Freeholders Johan is listed as owning 21 acres to the value of £150 in the town of Waihola & was naturalised on the 10th of October 1893 as a farmer residing in Waihola. Brigitta (Johanna as she was more commonly known in New Zealand) was regarded as having a very frugal streak to her nature but leading the pioneer ladies usual hard life. The following is correspondence from Poland from Peter Brzoskowski (nephew), to his Aunt and Uncle Johan & Brigitta on the 8th of December 1894. |
| Changed: | |
| < < |
|
| > > |
|
| Changed: | |
| < < | On the 30th of December 1891, aged 28, Joseph married Theresa Augusta Barra at the residence of his parents in Waihola. They had a family of six children being; John (1893), Rosalie Theresa (1895), John Peter (1901), Theresa Josephine (1902), Joseph Francis (1906), & Lenora Briget (1907). It is believed the family lived in the Waihola district in the early years of their marriage living in a cottage on leased property just south of Waihola since 1901 to 1903. From here they moved to Taihape where Joseph worked as a section foreman and stayed for about five years. |
| > > | On the 30th of December 1891, aged 28, Joseph married Theresa Augusta Barra at the residence of his parents in Waihola. They had a family of six children being; John (1893), Rosalie Theresa (1895), John Peter (1901), Theresa Josephine (1902), Joseph Francis (1906), & Lenora Briget (1907). It is believed the family lived in the Waihola district in the early years of their marriage living in a cottage on leased property just south of Waihola since 1901 to 1903. From here they moved to Taihape where Joseph worked as a section foreman on the railways and stayed for about five years. |
| Changed: | |
| < < | In July of 1921 he purchased a house on the corner of Cowper and Spenser Streets, Milton. In 1925 he commenced work for the Milburn Lime & Cement Company at Milburn quarry. On December the 2nd, 1925, both Joseph and his wife were finally naturalised. In 1936, at the age of 73, bad health forced him to retire after 11 years at the Lime Kilns. He really enjoyed work and never took part in any outside affairs, being content with his home life. It was quite normal for him to work out in the rain while his 'mates' took shelter. The mates caught the colds and flu's while old Joe never seemed to catch a thing. Joe at the age of 60 was able to pace himself and work beyond those 30 years younger than himself. |
| > > | In July of 1921 he purchased a house on the corner of Cowper and Spenser Streets, Milton. In 1925 he commenced work for the Milburn Lime & Cement Company at Milburn quarry. On December the 2nd, 1925, both Joseph and his wife were finally naturalised as New Zealand citizens. In 1936, at the age of 73, bad health forced him to retire after 11 years at the Lime Kilns. He really enjoyed work and never took part in any outside affairs, being content with his home life. It was quite normal for him to work out in the rain while his 'mates' took shelter. The mates caught the colds and flu's while old Joe never seemed to catch a thing. Joe at the age of 60 was able to pace himself and work beyond those 30 years younger than himself. |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.8 - 15 Jan 2005 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < | %META:FILEATTACHMENT{name="halba.JPG" attr="h" comment="Joseph (Anis), Brigitta & Johann Halba" date="1086679825" path="halba.JPG" size="59455" user="PaulKlemick" version="1.1"}% %META:FILEATTACHMENT{name="Halba2.JPG" attr="h" comment="Outside the Halba home." date="1086679923" path="Halba2.JPG" size="46722" user="PaulKlemick" version="1.1"}% %META:FILEATTACHMENT{name="Halba1.JPG" attr="h" comment="Remains of orginal shelter" date="1086681555" path="Halba1.JPG" size="40453" user="PaulKlemick" version="1.1"}% |
| > > | %META:FILEATTACHMENT{name="halba.JPG" attr="h" comment="Joseph (Anis), Brigitta & Johann Halba" date="1105825781" path="halba.JPG" size="59455" user="PaulKlemick" version="1.1"}% %META:FILEATTACHMENT{name="Halba2.JPG" attr="h" comment="Outside the Halba home." date="1105825885" path="Halba2.JPG" size="46722" user="PaulKlemick" version="1.1"}% %META:FILEATTACHMENT{name="Halba1.JPG" attr="h" comment="Remains of orginal shelter" date="1105825960" path="Halba1.JPG" size="40453" user="PaulKlemick" version="1.1"}% |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.7 - 17 Aug 2004 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < | Greetings from far away |
| > > |
Greetings from far away |
| Changed: | |
| < < | Praised Be To Jesus Christ |
| > > |
Praised Be To Jesus Christ |
| Changed: | |
| < < | Lukoschin |
| > > |
Lukoschin |
| Changed: | |
| < < | 8 December 1894 |
| > > |
8 December 1894 |
| Changed: | |
| < < | I reach for my pen to write to you with happiness and tears in my eyes as I hear that you are alive my dear Uncle and Auntie. I could not speak as I had tears in my eyes when the Parish Priest told me the news in his office. Dear Uncle and Auntie I was always under the impression that you were dead and had already ordered few masses for the repose of your souls in your memory. Dear Uncle and Auntie I have written to you a letter in which I posted a photo of myself in army uniform, but I received no reply. Dear Uncle and Auntie please answer me. You would like to know what wife I have, I have married Julianna Ludwichowska and my children are Franz (17 years old), Johan (15 years) who died, Anna (13 years), Michal (6 years), my brother Franz is in Klein - Malsau, my brother Jakob is in Sachsliben as master baker and Pauline married a carpenter and Anna married a bricklayer, but I do not know any of my brother-inlaws. Dear Uncle and Auntie, myself and my brother, Franz, we are well. I live in Lukoschin. Dear Uncle and Auntie please send me your photographs. We all send greetings to you Uncle and Auntie and your son Joseph. Peter Brzoskowski. |
| > > |
I reach for my pen to write to you with happiness and tears in my eyes as I hear that you are alive my dear Uncle and Auntie. I could not speak as I had tears in my eyes when the Parish Priest told me the news in his office. Dear Uncle and Auntie I was always under the impression that you were dead and had already ordered few masses for the repose of your souls in your memory. Dear Uncle and Auntie I have written to you a letter in which I posted a photo of myself in army uniform, but I received no reply. Dear Uncle and Auntie please answer me. You would like to know what wife I have, I have married Julianna Ludwichowska and my children are Franz (17 years old), Johan (15 years) who died, Anna (13 years), Michal (6 years), my brother Franz is in Klein - Malsau, my brother Jakob is in Sachsliben as master baker and Pauline married a carpenter and Anna married a bricklayer, but I do not know any of my brother-inlaws. Dear Uncle and Auntie, myself and my brother, Franz, we are well. I live in Lukoschin. Dear Uncle and Auntie please send me your photographs. We all send greetings to you Uncle and Auntie and your son Joseph. Peter Brzoskowski. |
| Changed: | |
| < < | My Address is Peter Brzoskowski in Liebschau by Rukosin. |
| > > |
My Address is Peter Brzoskowski in Liebschau by Rukosin. |
| Changed: | |
| < < | Dear Uncle and Auntie I beg you for your quick answer. |
| > > |
Dear Uncle and Auntie I beg you for your quick answer. |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.6 - 06 Jul 2004 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < |
Photo kindly provided by |
| > > |
Photo kindly provided by 'History of the Polish Settlers in New Zealand' pg 80-81 |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.5 - 15 Jun 2004 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < | Due to the hardships that were endured in their own country they decided to migrate overseas for a better life. Their nephew, Joseph Anis (1863-1938), the son of David Anis & Rosalia Brzoskowska, came along for the journey, as they unfortunately could not have children of their own. Joseph was born in the village of Ließau (Lisewo) in the Parish of Kunzendorf (Konczewice). At the time of leaving, Joseph's family were living in the village of Liebschau (Lubiszewo Tcewskie), West Prussia, ethnically known as Kociewie in the greater district of Gdansk, Poland. |
| > > | Due to the hardships that were endured in their own country they decided to migrate overseas for a better life. Their nephew, Joseph Anis (1863-1938), the son of David Anis & Rosalia Brzoskowska, came along for the journey, as they unfortunately could not have children of their own. Joseph was born in the village of Ließau (Lisewo) in the Parish of Kunzendorf (Konczewice). At the time of leaving, Joseph's family were living in the village of Liebschau (Lubiszewo Tcewskie), West Prussia, ethnically known as Kociewie in the greater district of Danzig (Gdansk), Poland. |
| Changed: | |
| < < | They collected the family certificates of birth, a requirement of passage from the various Parishes, the last collected on the 25th of June 1872, one month before departure. Johan & Brigitta left the village of Labuhnken (Trczinsk) along with Joseph to Hamburg, via Gdansk, where they set aboard the ship "Palmerston" on the 29th of July 1872 & arriving in Dunedin, Otago, New Zealand on the 6th of December 1872. The family aboard ship were Johan 39, Johanna 30 & Jozef 9. |
| > > | They collected the family certificates of birth, a requirement of passage from the various Parishes, the last collected on the 25th of June 1872, one month before departure. Johan & Brigitta left the village of Labuhnken (Trczinsk) along with Joseph to Hamburg, via Gdansk, where they set aboard the ship "Palmerston" on the 29th of July 1872 & arriving in Dunedin, Otago, New Zealand on the 6th of December 1872. The family aboard ship were Johan 39, Johanna 30 & Jozef 9. |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.4 - 14 Jun 2004 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < | HALBA/ALBA is a very old Polish name, which originated some 800 years ago. Meaning: helmet. |
| > > | ALBA/HALBA is a very old Polish name, which originated some 800 years ago. Meaning: helmet. |
| Changed: | |
| < < |
|
| > > |
Photo kindly provided by |
| Changed: | |
| < < |
|
| > > |
Photo kindly provided by Alan Halba. |
| Added: | |
| > > |
Photo kindly provided by Alan Halba. |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.3 - 11 Jun 2004 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < |
Halba Family |
| > > |
Alba/Halba Family |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.2 - 08 Jun 2004 - PaulKlemick) |
| Changed: | |
| < < | Halba Family Tree |
| > > | Halba Family Tree Annis Family Tree |
| <<O>> Difference Topic HalbaFamily (r1.1 - 03 Aug 2003 - PaulKlemick) |
| Added: | |
| > > |
%META:TOPICINFO{author="PaulKlemick" date="1059932340" format="1.0" version="1.1"}%
%META:TOPICPARENT{name="PolishGenealogy"}%
-- PaulKlemick - 03 Aug 2003
Halba FamilySURNAMES & THEIR ORIGINSANIS possibly from German first name Hans or equvalent Jan or from son of Annis (Eng), the popular pronunciation of Agnes. Meaning: Pure/chaste. BRZOSKOWSKI (Pol) brzoza. Meaning: birch tree, seen in many habitation names. HALBA/ALBA is a very old Polish name, which originated some 800 years ago. Meaning: helmet. OSSOWSKI (Pol) Habitation names such as; Osow, Osowa, Osowo, Ossowo. ROZCZOWSKI (Pol) possibly from rozczyniac. Meaning: to leaven (dough), blend yeast with flour. Johann Carl Halba (1834-1914), the son of Jacob Alba & Anna Gendzierska married (1859 Liebschau) Brigitta Brzoskowska (1839-1920), the daughter of Joseph Brzoskowski & Helena Ossowska. During the Franco-Prussian War (1870-1871) at about 36 years of age, Johann was conscripted into the army. He was later known to fly the Prussian Regimental Banner once a year whilst living in New Zealand and was presented with the Regimental Emblem as a tribute indicating that he fought with distinction & courage. Johan in Poland was a farm labourer & Brigitta was reputed to be a governess, which indicated a reasonable education. Due to the hardships that were endured in their own country they decided to migrate overseas for a better life. Their nephew, Joseph Anis (1863-1938), the son of David Anis & Rosalia Brzoskowska, came along for the journey, as they unfortunately could not have children of their own. Joseph was born in the village of Ließau (Lisewo) in the Parish of Kunzendorf (Konczewice). At the time of leaving, Joseph's family were living in the village of Liebschau (Lubiszewo Tcewskie), West Prussia, ethnically known as Kociewie in the greater district of Gdansk, Poland. They collected the family certificates of birth, a requirement of passage from the various Parishes, the last collected on the 25th of June 1872, one month before departure. Johan & Brigitta left the village of Labuhnken (Trczinsk) along with Joseph to Hamburg, via Gdansk, where they set aboard the ship "Palmerston" on the 29th of July 1872 & arriving in Dunedin, Otago, New Zealand on the 6th of December 1872. The family aboard ship were Johan 39, Johanna 30 & Jozef 9. They set for Greytown (Allanton) with fellow countrymen to work on the southern railway line. By mid January 1873 they were living in Waihola where Johan purchased their property in 1874. Here he built his family a small but abiding wattle and daub building (still standing). It had a mud floor, no windows, one door & measured 4 x 2.5m in size and was about 3m high at the peak. Brigitta brought out with her from Poland a brass pestle and mortar, which has been handed down in the family.
|
| Topic HalbaFamily . { View | Diffs | r1.15 | > | r1.14 | > | r1.13 | More } |
|
Revision r1.1 - 03 Aug 2003 - 17:39 GMT - PaulKlemick Revision r1.15 - 05 Oct 2007 - 04:40 GMT - PaulKlemick |
Copyright © 2003 by the NZDIS Team and contributing authors. All material on this collaboration platform is the property of the contributing authors. Ideas, requests, problems regarding TWiki Send feedback. |